No exact translation found for ناقل نطاقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ناقل نطاقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
    وثمة مشكلة ثانية خطيرة تتعلق بتجاهل الناقلين على نطاق واسع لأنظمة الحمل المحوري المسموح به.
  • Cependant, avec le changement de températures, les moustiques porteurs de paludisme ont élargi leur habitat à presque tout le pays et propagent la maladie.
    ولكن مع التغير في المناخ فإن البعوض الناقل للملاريا يمتد نطاقه ليشمل تقريبا جميع أرجاء البلاد.
  • On s'est toutefois inquiété de ce que cette troisième variante semblait étendre la protection de la clause “Himalaya” aux représentants et aux préposés de transporteurs exécutant un transport intérieur, ce qui serait contraire à la décision du Groupe de travail d'exclure ces transporteurs du champ d'application du projet de convention.
    غير أنه أعرب عن شاغل مفاده أن النص الثالث المُدرج بين معقوفتين يبدو أنه يُدرج وكلاء الناقلين الداخليين ومستخدميهم ضمن نطاق حماية "هيمالايا" وهو أمر قد لا يتّسق مع قرار الفريق العامل باستبعاد الناقلين الداخليين من نطاق مشروع الاتفاقية.
  • Les quatre sérotypes du virus de la dengue se propagent dans le pays et il existe une ample dissémination du vecteur avec des indices élevés d'infestation.
    ويوجد في البلد جميع الأنواع الأربعة من فيروس الدنج، وناقل المرض منتشر على نطاق واسع وبمؤشرات عالية.
  • Il a donc été proposé de modifier le libellé de façon à l'indiquer expressément. On a aussi fait observer que ce sous-alinéa ne s'appliquait qu'aux actions contre le transporteur, mais non aux actions intentées par ce dernier.
    ولوحظ أيضا أن مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` لا ينطبق إلا على المطالبات ضد الناقل، ولا يشمل نطاقه المطالبات التي يرفعها الناقل.
  • Les inondations augmentent le risque de noyade et de destruction des cultures; elles propagent aussi des maladies en augmentant le nombre d'organismes pathogènes et en contaminant les points d'eau avec des résidus agricoles nocifs57.
    كذلك فإن الفيضانات لا تؤدي فقط إلى زيادة خطر الإغراق وإتلاف المحاصيل، بل تؤدي أيضا إلى انتشار الأمراض عن طريق توسيع نطاق ناقلات الأمراض وجرف الملوثات الزراعية إلى إمدادات مياه الشرب(75).
  • Cette variante repose sur l'hypothèse que la responsabilité, en cas de défaut de fourniture des informations, documents, etc. raisonnables, devrait être fondée sur la négligence, la charge de la preuve étant renversée (le texte fait pendant, à cet égard, à la disposition sur la responsabilité du transporteur) et que le champ d'application de la disposition devrait être la relation entre le chargeur et le transporteur.
    ويقوم النص البديل على افتراض أن المسؤولية عن عدم توفير المعلومات والمستندات الضرورية في حدود المعقول يجب أن تقوم على أساس التقصير ولكن بعكس عبء الإثبات (يعكس النص في هذا الصدد الحكم المتعلق بمسؤولية الناقل)، وأن نطاق الحكم ينبغي أن يتمثل في العلاقة بين الشاحن و الناقل.
  • Ainsi, les moustiques et les mouches tsé-tsé propagent des maladies telles que le paludisme, la dengue, la fièvre jaune et l'encéphalite.
    فالأجواء الأكثر حرارة ورطوبة الناجمة عن تغير المناخ تزيد نطاق ومواسم ناقلات الأمراض، مثل الناموس وذباب تسي تسي اللذين ينشران أمراضا مثل الملاريا وحمى الدنك والحمى الصفراء والتهاب الدماغ.
  • Le Ministère de la défense nationale est l'instance qui est chargée d'assurer, par l'intermédiaire d'éléments se trouvant sur place, la protection et la sécurité, sur le territoire national, de certains points sensibles susceptibles d'être la cible d'attaques terroristes (centrales électriques, stations de radio et de télévision, installations offshore et navires transportant des voyageurs, etc.) dans le cadre de l'application du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires.
    تتولى وزارة الدفاع الوطني، بواسطة عناصر موجودة على عين المكان، حماية وتأمين بعض النقاط الحساسة على الصعيد الوطني والتي يمكن أن تكون عرضة لعمليات إرهابية، وذلك كبعض محطات توليد الكهرباء ومحطات الإرسال الإذاعي والتلفزي والمصبات العائمة والبواخر الناقلة للمسافرين في نطاق تطبيق المدوّنة الدولية لأمن السفن ومرافق المواني.
  • Les autorités sont au fait du concept de gestion intégrée des vecteurs dans la plupart des pays. Toutefois, tous ne cernent pas le potentiel global de la gestion intégrée des vecteurs en tant que stratégie visant à optimiser l'utilisation des outils et ressources disponibles en matière de lutte antivectorielle ni les moyens requis pour mettre en œuvre cette gestion de façon significative.
    تعي السلطات في معظم البلدان مفهوم الإدارة المتكاملة لمكافحة ناقلات الأمراض؛ بيد أنهـا لا تدرك جميعها الطاقة الكاملة التي تنطوي عليها الإدارة المتكاملة لمكافحة ناقلات الأمراض، كاستراتيجية للارتقاء باستخدام الأدوات والموارد المتاحة لمكافحة ناقلات الأمراض إلى الحد الأمثل، ولا ما هو مطلوب لتنفيذ الإدارة المتكاملة لمكافحة ناقلات الأمراض على نطاق مجدٍ.